Травень інгліш-говоріння френд

26

Вільно володію англійською мовою. Моторошно задовбали ті, хто намагається цим скористатися, або надто активно цікавиться.

Читаю книжку в метро.

— Дівчина, ви що, без словника читаєте?
— Так.
— А як це? Невже так добре знаєте мову? Мабуть, не розумієте половину.

Уявіть собі, розумію все. Не треба по собі міряти — якщо ви не знаєте чогось, це не означає, що для інших це теж фантастика.

— Не допоможеш до завтра перевести дещо? — і шле файл на десяти сторінках.
— Та ти що! Це ж роботи не кілька годин.
— Ну, ти ж добре знаєш, тобі ж раз плюнути, а мені неохота перекладачеві платити.

Ось останнє, як правило, ключовий момент: за переклади беруть гроші, часто чималі. Так, я можу допомогти, перевірити, скорегувати, але аж ніяк не сидіти всю ніч над вашим перекладом задурно тільки тому, що вам шкода грошей на спеціаліста.

— Як перекладається ось це слово? — тикають пальцем в специфічний термін.
— Не знаю, відкрий словник і подивися.
— Теж мені знавець мови! Одне слівце перевести не може.

Чомусь на питання, чи знає він/вона російською мовою щось з області ядерної фізики, зазвичай слід образа.

— Як перекладається це слово?
— Який контекст? Значень може бути багато і всі дуже різні.
— Не знаю я контекст. Просто скажи мені яке-небудь значення, найпростіше.
— «*****».
— Ні, не підходить, які там ще є?

Я не словника синонімів, я відповідаю на ваші питання саме так, як ви їх ставите.

— Про що слова цієї пісні?
— Не знаю, він так співає, що слова не розбереш.
— Та як же не розбереш? Ось «xxx» зрідка доноситься, «yyy» теж! Про що співають?

Це що, якийсь конкурс? Вгадай зміст пісні за наявності в ній двох слабо пов’язаних за змістом слів? Знайди текст в інтернеті, візьми словничок — і вперед.

Вчіть мови, друзі! Тоді не доведеться діставати інших.